Una de les meves companyes, la Cristina, ens va portar la cançó que es descriu a continuació, amb tots els gestos que se li han d'anar fent al nen/a:
Jo vaig cantar la següent cançó:
¿Cuantos dedos?
A la tuqui, tuqui, tuqui.
A la tuqui, tuquitá.
Los maderos de San Juan.
La cuchara en la cocina.
¿Cuántos dedos tienes encima?
En aquest joc, has de deixar un nombre de dits sobre l'esquena del nen/a i aquest/a ha d'endevinar el nombre de dits que li estan tocant. En cas que no encerti, s'ha de continuar la cançó:
"Tres" no, "tres" no.
Eran "cuatro" los que habían.
Dime ahora cuántos son.
¿Cuántos dedos tienes encima?
Després, vaig cantar una cançó de bressol que em cantaven quan era petita. És una cançó d'origen gallec, de famílies que treballaban a la mar. La meva família, per exemple, es dedicava a la pesca. Aquesta és la seva lletra:
Deixa a tua dor
Leva o sol, leva o mar
leva contigo a minha voz qualquer luar
leva o amanhecer, do céu leva a cor
deixa o anoitecer e tua dor
Per a la qual, la traducció al català és la següent:
Deixa el teu dolor
Emportat el Sol, emportat el mar
Emportat amb tu la meva veu a qualsevol lloc
Emportat el trenc d'alba, del cel emportat el color
Deixa la foscor i el teu dolor
Aquí deixo una cançó que vaig trobar basada en aquesta cançó de bressol:
No hay comentarios:
Publicar un comentario